-
admin
۱۳۹۰/۲/۱۲
| دفعات بازدید: 67
-
admin
۱۳۹۰/۲/۲۱
| دفعات بازدید: 57
«زبان شناسي آفريقاي سياه پوست» عنوان كتابي است كه دانشگاه دولتي ويسكانسين در ماه مه سال ۲۰۰۱ چاپ كرده است.
مؤلفان اين كتاب؛ زبان «سواحيلي» را كه در كشورهاي سومالي، كنيا، تانزانيا، اوگاندا، زنگبار، رواندا، بروندي، مالي، زامبيا، شمال موزامبيك و شرق كنگو به آن تكلم مي كنند، فراگيرترين زبان در آفريقاي سياهپوست اعلام كرده و در بخشي از اين كتاب نوشته اند كه تعدد واژه هاي فارسي در اين زبان دور دست آفريقايي نشانه نفوذ ايرانيان، مخصوصا مردم جنوب ايران در طول زمان در آفريقاي شرقي است كه تمدن خود را هم در اين مناطق ترويج كرده اند.
مؤلفان به طور مثال چندين واژه رايج فارسي در زبان سواحيلي را مطرح كرده اند از جمله بابا، بي بي (مادر بزرگ ـ لقب براي بانوان از خانواده هاي مهم)، كاكا (برادر - متداول در كرمان و فارس)، بابو (پدربزرگ)، انبه، زيوا (زيبا)، چاي، شها (شاه كه در آفريقاي شرقي به كدخداي ده اطلاق مي شود)، گاري (اتومبيل)، ديواني (اداره دولتي ـ كارمند دولت) و استفاده از پسوند تصغير «و» كه در كرمان و جنوب ايران رايج است مثل: دفترو (دفترچه كه از واژه «ديپتر» فارسي ساساني گرفته شده)، احمدو (احمد كوچك) ، قلمو (قلم) و ....
منبع: اوراق تاریخ
-
admin
۱۳۹۰/۲/۲۶
| دفعات بازدید: 41
گفته شده است که قذافی هنگام فرار از طرابلس، زخمی شده است
اما این خبر بلافاصله تکذیب شد.
به راستی قذافی در چه حالی است؟
-
admin
۱۳۹۰/۲/۲۸
| دفعات بازدید: 49
آل خلیفه و خاندان قدافی
صمیمانه ترین سلام های ما را بپذیرید
نمی دانیم چگونه و با په زبانی از شما تشکر کنیم، شما آبروی ما را خریدید و این آخر عمری، حالی به ما دادید اساسی.
همین سه - چهار ماه پیش بود که تمام دنیا حواسش به ما بود همه به ما می گفتند دیکتاتور، از آن الجزیره لعنتی و بی بی سی انگلیسی تا العالم ایرانی و بقیه!
مدام سرزنشمان می کردند که چرا با اعتراضات مردمی این گونه وحشیانه برخورد می کنید؟ چرا مردم را می کشید؟ چرا به تجمعات مسالمت آمیز مردم حمله می کنید؟ چرا چنین می کنید و چنان می کنید؟!
حالا گناه ما چه بود؟ هیچ! چهار تا گاز اشک آور زده بودیم بین مردمی که علیه حکومت ما تظاهرات کرده بودند و قبول هم داریم که چند تایی هم تیر شلیک کردیم و چند نفری را هم فرستادیم آن دنیا. البته حالا که در تبعید و زندان فکرش را می کنیم، کارمان غلط بود اما خب به هر حال اشتباهی بود که کردیم و چند نفری را کشتیم و مامورانمان هم چند نفری را در زندان شکنجه کردند اما آخرش هیچ کاری نتوانستیم از پیش ببریم؛ شما که غریبه نیستید، خودمانی اش می شود هیچ غلطی نتوانستیم بکنیم و آخرش هم کوتاه آمدیم و از خر شیطان پیاده شدیم و بهشان گفتیم: این شما و این کشور شما.
راستش را بخواهید بعد از 20 - 30 سال زمامداری، خیلی بهمان برخورد که این گونه به بدنامی و خفت، یقه مان را گرفتند و کشیدندمان پایین و دیکتاتورمان خواندند اما از وقتی مردم شما در بحرین و لیبی قیام کردند و با برخوردهای عجیب و غر یبتان مواجه شدند، ما رو سفید شدیم.
می دانید؟ اگر ما به خاطر برخورد پلیسی با مردمان خود بدنام جهان شدیم، از وقتی شما با توپ و تانک و ارتش های همسایه به جنگ مردم خودتان رفتید، دیگر حواس ها متوجه ما نیست. همه دارند شما را تماشا می کنند. این روزها دیگر کسی از بن علی و مبارک و از دیکتاتور بودنشان سخن نمی گوید، کسی نمی گوید این ها چه آدم های جنایتکاری بودند، نمی گویند مبارک قاتل است و بن علی آدمکش. خدا خیرتان دهد! با بلایی که سر مردم خودتان می آورید، ما را از ملامت ها و مذمت ها رها کردید.
ما هر چقدر هم در حق مردم خودمان بدی کردیم، لااقل این قدر مردانگی و انصاف داشتیم که بمبارانشان نکنیم یا کماندوهای کشورهای همسایه را به جانشان نیندازیم.
برای دیدن ادامه مطلب اینجا را کلیک نمایید
-
admin
۱۳۹۰/۳/۴
| دفعات بازدید: 49
-
admin
۱۳۹۰/۳/۱۹
| دفعات بازدید: 74
برخی بر این باورند که با افزایش فشار بر قذافی و پیشروی انقلابیون به طرف طرابلس، بالاخره قذافی سقوط می کند و مردم می توانند پیروزی خود را جشن بگیرند.
اما به واقع قذافی تا چه زمانی توان تحمل مقابل انقلابیون و نیروهای ائتلاف را دارد؟
-
admin
۱۳۹۰/۳/۲۵
| دفعات بازدید: 65
كشور غنا مراسم جالب و كاملا متفاوتي با خيلي از كشورهاي جهان در رابطه با تدفين عزيزانشان دارند:
1- آن ها در مراسم خاكسپاري ساعت ها به پايكوبي مي پردازند چراكه معتقد هستند شخص متوفي زندگي جديد خود را در جهان ديگر آغاز كرده است.
2- بر اساس نوع و وضعيت شغلي متوفي تابوت او را مي سازند.
مثلا اگر راننده بوده تابوت شخص به شكل ماشين و يا ماهيگير بوده به شكل ماهي و اگر هم در هواپيمايي كار كرده به شكل هواپيما مي سازند.
این تابوت مخصوص فروشندگان تلفن همراه است
این تابوت مخصوص رانندگان است
این تابوت مخصوص کسانی است که در شرکت های هواپیمایی کار می کنند
و تا آخر تابوت هر کسی رو بر اساس شغلش درست می کنند ! !! !!! !!!! !!!!! !!!!!! !!!!!!
-
admin
۱۳۹۰/۴/۵
| دفعات بازدید: 73
جمهوري ماداگاسكار يكي از كشورهاي آفريقاي جنوبشرقي است.
اين جزيره در ميان اقيانوس هند واقع شده است. جزيره اصلي ماداگاسكار چهارمين جزيره بزرگ جهان است و موطن 5 درصد از حيات وحش جهان.
جزيره ماداگاسكار در حدود 80 ميليون سال پيش از شبه جزيره هند جدا شد و حدود 200 تا 500 سال پس از ميلاد اولين انسانها در آن ساكن شدند. اولين بار تاريخ مكتوب ماداگاسكار در قرن 7 ميلادي نوشته شد.
از اوايل قرن شانزدهم ميلادي كمكم پاي اروپاييها به اين جزيره زيبا باز شد. پرتغال اولين كشور اروپايي بود كه بر حسب اتفاق روابطي را با ماداگاسكار آغاز كرد. يكي از كشتيهاي پرتغالي از گروه كشتيهاي همراهش كه به هند ميرفتند جدا شد و به ماداگاسكار رسيد و از آن پس مراودات اين دو كشور آغاز شد.
فرانسه در سال 1883 به اين كشور حمله كرد و آن را تحت سلطه خود درآورد. در طول جنگ جهاني دوم نيروهاي نظامي ماداگاسكار به كشورهاي فرانسه، مراكش و سوريه فرستاده شدند.
ماداگاسکار از سال ۱۸۹۶ از جمله مستعمرات فرانسه بودهاست، این کشور در روز ۲۶ ژوئن ۱۹۶۰ به عنوان «جمهوری مالاگاسی» از فرانسه اعلام استقلال کرد، در ادامه و در سال ۱۹۷۵ نام این کشور به «جمهوری دموکراتیک ماداگاسکار» تغییر کرد
-
admin
۱۳۹۰/۴/۱۱
| دفعات بازدید: 259
ماراتن صحرا هر سال در کشور الجزایر در قسمت غربی صحرای بزرگ آفریقا برگزار می شود. این ماراتن سخت ترین مسابقه ماراتنی است که تا کنون برگزار شده و به آمادگی جسمانی بالایی نیاز دارد. مسافت کلی این ماراتن در حدود 234 کیلومتر معادل 151 مایل می باشد که شرکت کنندگان این مسافت را در زمان 6 روز (برای بعضی از شرکت کنندگان 7 روز) در مسافتهای 25، 34 ،38 ،82 ،42 و 22 کیلومتر طی می کنند.
مسافت طی شده در این ماراتن 5/5 برابر یک ماراتن معمولی است که در مسابقات جهانی برگزار میگردد. علاوه بر این شرکت کنندگان ملزم به حمل کلیه مایحتاج خود از قبیل آب، غذا، لباس و... در کوله پشتی شخصی خویش می باشند. (چادر از این مقوله مستثنی است). آب نیز در هر چک پوینت در اختیار شرکت کنندگان قرار میگیرد.
در این ماراتن شرکت کنندگان دمای میانی روز در صحرای آفریقا برابر با 35 درجه سانتیگراد را تجربه خواهند کرد (در مهر ماه) قسمت عمده مکان عبور پوشیده از سنگریزه خواهد بود و در 20% مسافت نیز از تپه های شنی عبور میکند که این خود یکی از عوامل افزایش سختی این ماراتن خواهد بود.
گرما، مسافت زیاد و حمل وسایل سنگین می تواند عاملی برای آسیب دیده گی احتمالی شرکت کنندگان شود، در صورتی که از وسایل و تجهیزات مناسب استفاده نشود. همچنین طبق برآوردهای انجام شده، آمادگی ذهنی برای اتمام مسابقه، 50% از عوامل موثر، در اتمام مسابقه بشمار می رود. در این مسابقه علاوه بر آمادگی جسمانی به اعتماد به نفس بالا و آمادگی ذهنی کافی نیز احتیاج است.
در روز چهارم مارتن شما باید مسافتی در حدود 82 کیلومتر را تا پیش از غروب آفتاب طی کنید. بسیاری از شرکت کنندگان در این قسمت از انجام آن باز می مانند و یا این مسافت را در زمان 2 روز طی می کنند. در روز بعد شما باید مسافت 42 کیلومتری را طی کنید و این بیانگر سختی بسیار زیاد این مسابقه خواهد بود.
برای جذاب تر شدن این مسابقه در قسمتهایی از مسیر مبالغ 2500 پوند انگلستان جاسازي شده است که شما می توانید علاوه بر انجام مراحل مسابقه بدنبال مبلغ فوق نیز بگردید.
منبع: بيابان ها و كويرهاي ايران
-
admin
۱۳۹۰/۴/۱۱
| دفعات بازدید: 68
حدود ۲۰۰۰ زبان در این گروه بزرگ جای می گیرند و بدین ترتیب، قاره آفریقا دارای بیشترین تنوع زبانی در میان همه قاره ها است. البته، از میان زبان های آفریقایی، تنها ۵۰ زبان وجود دارد که بیش از پانصد هزار نفر بدان سخن می گویند و بقیه زبان ها، تنها در میان یک قبیله یا در یک منطقه کوچک رایج است. یکی از کم گویش ترین زبان ها، Hadza است که حدود ۲۰۰ نفر در کشور تانزانیا از آن استفاده می کنند. بدون در نظر گرفتن زبان عربی، زبان های سوواحیلی (Swahili) با ۵۰ میلیون نفر و هوسایی (Hausa) با ۲۵ میلیون نفر، رایج ترین زبان های آفریقایی به شمار می روند.
ژورف گرینبرگ، زبان شناس آمریکایی، در سال ۱۹۶۳ برای اولین بار، دسته بندی جامعی از خانواده های زبان های آفریقایی ارایه داد:
۱) خانواده زبان های نیجر- کنگو
۲) خانواده زبان های آفریقاسیایی
۳) خانواده زبان های نیل و صحرایی
۴) خانواده زبان های خویسان
خانواده زبان های نیجر- کنگو
این گروه، بزرگترین خانواده زبان های آفریقایی به شمار می رود. بیش از ۴۰۰ میلیون نفر در آفریقا به زبان های نیجر- کنگو سخن می گویند.
زبان مادر نیجر- کنگو، ۵۰۰۰ هزار سال پیش وجود داشته و پس از آن، به تدریج به هفت زیر گروه تقسیم شده است. این هفت زیر گروه را ما امروزه به نام های بنو- کنگو، آتلانتیک غربی، مانده، ولتایی، کوا، آداماوا و کُردوفانی می شناسیم.
زبان بنو- کنگو، مهمترین زیر گروه خانواده زبان های نیجر- کنگواست. بیش از نود میلیون نفر، به یکی از شاخه های این زیر گروه، به نام «بانتو»، سخن می گویند. زبان های «زولو» ، «سوواحیلی» و «کیکنگو» جزو شاخه بانتوهستند.
همه زبان های خانواده نیجر- کنگو، به استثنای سوواحیلی و فولفولده، آهنگین (یا بقول زبان شناسان Tonal یا نواختی) است. بدین معنی که با تغییر آهنگ بیان، معنی واژه تغییر می کند. برای نمونه، در زبان Yoruba، واژه «بی»، اگر با آهنگ متوسط خوانده شود، یعنی زایاندن بچه (قابلگی) و اگر با آهنگ آرام خوانده شود، یعنی بالا آوردن (استفراق کردن) و اگر با آهنگ بالا خوانده شود، یعنی پرسیدن! در زبان بامبارا، واژه «با» را اگر با آهنگ بالا بخوانیم، یعنی “رودخانه” و اگر با آهنگ پایین بخوانیم، یعنی “بز”!
در زبان های زیرگروه بنو- کنگو، پیشوندها و پسوندها نقش مهمی ایفا می کنند. چنانکه پیشوند های فعل، نشاندهنده «چه کسی»، «چه هنگام» و «چه چیزی» هستند و پسوندها، بیشتر نقش دستوری دارند (مثلا صیغه مجهول می سازند و…). برای نمونه، در زبان سوواحیلی، جمله «او دارد برای من غذا می پزد» را با یک کلمه، می توان گفت : «آنانیپیکیا»!!
همچنین، مفرد یا جمع بودن اسم را پیشوند آن معین می کند. برای نمونه، m و wa در زبان سوواحیلی و نیز umu و aba در زبان زولو به ترتیب، نشانه مفرد و جمع هستند. اکنون با در نظر گرفتن ریشه tu (به معنای فرد) می توان حدس زد که در زبان سوواحیلی، mtu یعنی یک نفر و watu یعنی مردم. همچنین در زبان زولو، umutu یعنی یک نفر و abatu یعنی مردم.
بعنوان یک نمونه دیگر، به نقش پیشوند «wa» در این جمله سوواحیلی توجه کنید: watu wazuri wataenda. این جمله یعنی انسان های خوب خواهند رفت.
انسان ها = tu
خوب = zuri
خواهند رفت = ta-enda
در واقع فعل و صفت باید با گروه اسمی که به آن اشاره دارند هماهنگ باشند.
نمونه ای دیگر از هماهنگی همه اجزای سخن (parts of speech) با اسم در زبان های شاخه بانتو: جمله « این صندلیِ خوب، شکسته است» در زبان سوواحیلی اینگونه بیان می شود: “kiti hiki kizuri kimevunjika” و جمله «این صندلی های خوب، شکسته اند” اینگونه: “viti hivi vizuri vimevunjika”.
چند نکته جالب درباره زبان سواحیلی
چنانکه پیشتر اشاره شد، زبان سوواحیلی، گسترده ترین زبان اصیل آفریقایی است. به همین دلیل، این زبان را گاهی نماد آفریقا می دانند؛ چنانکه در فیلم کارتونی «شیر شاه»، نام فرزند پادشاه، «سیمبا» بود که در زبان سوواحیلی یعنی «شیر»؛ و یا در آوازی که آن خوک و دوستش همخوانی می کردند، عبارت “هاکونا ماتاتا” وجود داشت که یعنی “عیبی ندارد” یا در اصطلاح: “خیالی نیست”.
جالب است بدانید که بسیاری از واژگان سوواحیلی، ریشه عربی و فارسی دارند. این امر، بواسطه رفت و آمد بازرگانان ایرانی به کشورهای آفریقایی (در زمانهای دور) رخ داده است.
با توجه به توضیحاتی که درباره پیشوندها و پسوندها دادم، مشخص شد که در زبان های زیرگروه بنو- کنگو، تعداد کلمات یک جمله، بسیار کمتر از واژگان یک جمله در زبان های هند و اروپایی است. اما اگر قرار باشد یک “عدد”، در جمله بیاید، آنوقت شرایط عوض می شود! برای نمونه عدد ۳۹ که در زبان های فارسی و انگلیسی، تنها سه بخش دارد، در زبان سواحیلی، هفت بخش است:
Thelathini na tisa
ضرب المثل سوواحیلی: عشق کور است!
ضرب المثل زولو: ukuzala ukuzelula amathambo. یعنی ”بچه دار شدن، تقویت استخوان است“ یا ”بچه استخوان را قوی می کند“! این ضرب المثل بر اهمیت بچه ی بیشتر تاکید می کند. زیاد جدی نگیرید!!
ضرب المثل یوروبایی: اگر خبیثان رستگار شوند و پرهیزگاران عذاب کشند، انسان به نیکوکاری بی علاقه می شود.
ادامه دارد...
http://www.donbelid.com/?cat=18